Kỷ niệm Tháng Lịch sử Người da đen: Nói chuyện khi là người da đen

Khi tôi và chồng mới bắt đầu hẹn hò, anh ấy thường nhận xét rằng tôi giống hai người khác nhau. Lần đầu tiên anh ấy nói điều đó, tôi nhìn anh ấy như thể anh ấy có ba cái đầu. Tôi thực sự không biết anh ấy đang nói về cái gì. Sau đó, anh ấy giải thích rằng khi tôi nói chuyện với anh ấy, cách lựa chọn từ ngữ, cụm từ và thậm chí cả cách diễn đạt của tôi nghe hoàn toàn khác so với cách tôi nói chuyện với những người bạn và gia đình khác của mình. Anh ấy nói nó giống như việc một người nói tiếng Anh như ngôn ngữ thứ hai của họ có âm thanh khác khi họ quay lại ngôn ngữ mẹ đẻ của mình để trò chuyện.

Một khi anh ấy cho tôi thêm hiểu biết về những gì anh ấy thấy, tôi biết ngay mình đang làm gì. Tôi đang chuyển đổi mã và sử dụng AAVE. Nó vô thức đến mức tôi thậm chí không nhận ra mình đang làm vậy. Mặc dù chúng tôi đang hẹn hò, chỉ vì anh ấy không phải là người da đen, tôi đã đối xử với cách tôi tương tác với anh ấy khác với những người khác trong cuộc sống của tôi.

AAVE và chuyển mã là gì?

AAVE (Tiếng Anh bản ngữ của người Mỹ gốc Phi), BVE (Tiếng Anh bản địa của người da đen - chữ V và E thường được đổi chỗ cho nhau), còn được gọi là Ebonics (mặc dù Ebonics không phải là thuật ngữ được các nhà ngôn ngữ học sử dụng vì nó thường được dùng để chế nhạo những người nói tiếng Da đen) , là một phương ngữ tiếng Anh được một số người Mỹ da đen và người Canada sử dụng. Nó có các đặc điểm ngữ pháp, từ vựng và giọng điệu độc đáo được sử dụng chủ yếu trong môi trường thân mật. Điều này không nên nhầm lẫn với Patois, được nói ở vùng Caribe, một ngôn ngữ kết hợp nhiều yếu tố của Tây Phi, Tây Ban Nha, Anh và Pháp lại với nhau (nhiều người Mỹ da đen có thể hiểu trôi chảy người yêu nước, bao gồm cả tôi).

AAVE có một số cách phát âm và từ vựng đặc biệt có một số điểm tương đồng với các phương ngữ được nói ở miền Nam nước Mỹ. Tuy nhiên, AAVE không chỉ ở phía nam và người ta tin rằng AAVE có thể đã phát triển như Nô lệ Tây Phi đã học nói tiếng Anh khi họ đến châu Mỹ. Người ta cũng tin rằng một số quy tắc ngữ pháp phổ quát có thể đã ảnh hưởng hơn nữa đến điều này vì những người nói đầu tiên đó có thể đã áp dụng một số cấu trúc phổ biến trong ngôn ngữ Tây Phi sang tiếng Anh, mặc dù một số học giả không đồng ý với khái niệm này. AAVE không có một bộ từ vựng cố định nhưng có nhiều từ được sử dụng không tìm thấy hoặc được sử dụng khác với tiếng Anh chuẩn. Ví dụ: “đặt cược” trong tiếng Anh chuẩn - đặt cược có thể có nghĩa là mạo hiểm điều gì đó hoặc đặt cược vào một số sự kiện trong tương lai. Trong AAVE “đặt cược” có thể có nghĩa là “tốt/Ok” hoặc “chứng minh điều đó”; ý nghĩa phụ thuộc vào ngữ cảnh. Một ví dụ khác về AAVE là “n'mean" hoặc "nah Mean" có nghĩa là "biết ý tôi". AAVE thường bỏ các chữ cái hoặc trộn các từ lại với nhau. Chính điểm chung này của patois và AAVE giúp những người sử dụng AAVE hiểu được patois dễ dàng hơn. Ví dụ về điều này là “Wah Gwaan” mà nếu bạn tưởng tượng một người có giọng Jamaica nói câu đó rất chậm, bạn có thể nghe thấy "What's Going". Không phải tất cả các patois đều dễ dàng như vậy nhưng bạn có thể thấy có một số điểm tương đồng.

AAVE, là một phương ngữ của người Da đen, không may lại bị ràng buộc với quan niệm phân biệt chủng tộc về người da đen. AAVE thường được coi là “tiếng anh không đúng” và chính những người nói là những người vô văn hóa, dốt nát và vô học mới nói nhiều hơn đến Lịch sử của nước Mỹ với người da đen hơn là phương ngữ. Điều này đã dẫn đến rất nhiều tranh cãi vào xem nó có chấp nhận được tiếng Anh hay không. TRONG 1996, Thống nhất Oakland Khu học chánh đã đấu tranh để tuyên bố AAVE là ngôn ngữ thứ hai cho phép họ sử dụng các quỹ thường dành cho học sinh giáo dục song ngữ. Tuy nhiên, ngay cả bây giờ vẫn còn một cuộc tranh luận về việc liệu nó có được phép nói trong trường học hay không. Điều này tất nhiên đã dẫn đến chế nhạo sâu sắc của AAVE.

Điều này dẫn đến việc nhiều chuyên gia Da đen thực hiện một việc gọi là Chuyển mã. Ví dụ yêu thích của tôi về Chuyển mã là một trong Barack Obama năm 2012 mà sau đó đã được làm thành một trò giả mạo bởi Key & Peele. Người da đen, đặc biệt là trong bối cảnh họ tương tác với những người bên ngoài cộng đồng người da đen, thường sẽ thay đổi phong cách nói chuyện, ngoại hình, hành vi và cách họ thể hiện bản thân theo cách mà bằng cách thực hiện những điều chỉnh này, họ sẽ được đối xử và chấp nhận tốt hơn. Đối với người da đen, sự điều chỉnh này mang lại nhận thức về tính chuyên nghiệp, giúp họ tránh xa các khuôn mẫu và thể hiện khả năng thích nghi có thể rất quan trọng để tìm được việc làm hoặc được chấp nhận trong các không gian do người da trắng thống trị. Điều này nằm trong biểu ngữ mà một số người trong cộng đồng người da đen gọi là “chính trị tôn trọng” vì nhìn chung, có một cuộc tranh luận đang diễn ra về việc liệu việc tái tổ chức tâm lý và xã hội này có gây tổn hại cho người Da đen hay không.

Sự phù hợp này có thể gặp phải sự thù địch từ bên trong cộng đồng Da đen. Khi còn là một cô gái, khi còn đang học chuyển mã, thỉnh thoảng tôi vô tình bị ngã. trở lại tiếng Anh chuẩn trong những cuộc trò chuyện thông thường với những người bạn da đen. Tôi thường bị gọi ra ngay lập tức và thường bị buộc tội là từ chối sự đen tối của mình với hy vọng rằng tôi có thể được người da trắng nhìn nhận tích cực hơn. Tất nhiên là không phải vậy, nhưng chỉ riêng việc nhận thức được lời buộc tội đó cũng khiến tôi tức giận, vì nó ngụ ý rằng về cơ bản tôi đang từ chối chính mình. Nó cũng ngụ ý với bạn bè tôi rằng, bằng cách không chấp nhận sự tuân thủ đó, về cơ bản tôi đang nói rằng họ không chấp nhận Trách nhiệm cá nhân để họ có thể thăng tiến, mặc dù không có sự tuân thủ nào có thể giúp người da đen thoát khỏi nạn phân biệt chủng tộc có hệ thống và kỳ vọng này không được đặt lên các nhóm chủng tộc khác.

Một lần thực sự có thể lập luận rằng khi AAVE được thông qua bởi cá nhân bên ngoài của cộng đồng người da đen hơn thế nữa được xã hội chấp nhận. Với sự gia tăng của phương tiện truyền thông xã hội AAVE và nhiều từ xuất phát từ văn hóa đồng tính nam và kéo đã được đưa vào từ điển từ vựng của chúng tôi và được các nhóm khác áp dụng. Đây không phải là một quá trình không tự nhiên vì chúng ta thường mượn từ và cụm từ từ các nhóm văn hóa và dân tộc khác. Vấn đề là chủ nghĩa phân biệt chủng tộc và kỳ thị người đồng tính vẫn tồn tại trong khi những người trong các nhóm được xã hội chấp nhận hơn có thể thành công và kiếm tiền từ việc sử dụng AAVE vì lợi ích của họ.

Vậy…Có gì hay

do chiếm đoạt văn hóa và nghiên cứu đang diễn ra đang đưa ra ý tưởng rằng việc chuyển đổi mã có thể có hại hơn là hữu ích, đã có một nỗ lực ngăn chặn việc nhấn mạnh rằng trẻ em Da đen phải học cách làm điều đó. Ý tưởng cho rằng việc từ chối cách bạn nói và hành động một cách tự nhiên là có hại sâu sắc và dẫn đến chống lại người da đen được nội hóa ở một số cá nhân. Điều này đã dẫn tới việc một số trường học nới lỏng nhu cầu thúc đẩy học sinh nói tiếng Anh chuẩn. Tuy nhiên, hầu hết mã chuyển trở lại lời nói tự nhiên thường là vô ý, người ta có thể nhanh chóng quên ngôn ngữ chuyển mã trong môi trường căng thẳng hoặc sợ hãi cao độ. Ngoài ra, đôi khi nó có thể được sử dụng để nói điều gì đó rõ ràng hoặc để chia sẻ ý tưởng hoặc suy nghĩ mà không cần nói chuyện nhiều. Một ví dụ về điều này là “What's Good” - tùy thuộc vào cách diễn đạt và ngữ cảnh, nó có thể là một câu hỏi về cảm giác của một người khi cho biết bạn đã sẵn sàng cho những cuộc ẩu đả. Ngay cả tôi cũng cảm thấy thoải mái khi thường xuyên chuyển đổi mã và không còn làm như vậy khi nói chuyện với chồng nữa.

Điều rút ra chính mà tôi muốn chia sẻ là không có gì sai hoặc không hợp lệ về AAVE. Đó là một phương ngữ giống như nhiều phương ngữ khác được sử dụng trên khắp Hoa Kỳ. Hơn nữa, nếu bạn chọn sử dụng AAVE, bạn cũng phải tập trung như nhau vào việc đảm bảo rằng những người sử dụng AAVE vì đó là cách họ nói không bị ngược đãi hoặc phân biệt đối xử khi sử dụng nó. Vì vậy, lần tới khi bạn nghe người Da đen sử dụng AAVE, hãy tập trung nhiều hơn vào những gì họ đang cố gắng thể hiện và ít tập trung hơn vào cách họ thể hiện điều đó. Ngoài ra hãy giúp tôi một việc: nếu bạn học được một từ hoặc cụm từ mới, cố gắng đừng giết nó; Tôi đang già đi và giống như âm nhạc mới, những từ mới ngày càng khó học hơn.

Để tìm hiểu thêm

Tiếng Anh của người Mỹ gốc Phi Giới thiệu ngôn ngữ, bìa sách
Bối cảnh xã hội và lịch sử của tiếng Anh Mỹ gốc Phi, bìa sách